بيان القرآن · Bayan Al-Quran
SOURCES

مصادر البيانات

يلتزم المشروع بالشفافية الكاملة بشأن مصادر بياناته. كل مصدر مذكور هنا مع رابطه الأصلي، حتى يتمكن القارئ من الرجوع إليه والتحقق منه.

01

مصدر النص القرآني

يُعرض النص بالرسم العثماني (إصدار quran-uthmani) عبر AlQuran Cloud API، والذي يستند إلى نسخة Tanzil. النص يُمرَّر كما هو دون أي تعديل، مع التحقق برمجيًا من عدد الآيات.

02

مصدر ترجمة المعاني

الترجمات مأخوذة من AlQuran Cloud API بالإصدارات التالية: العربية (التفسير الميسر) · الإنجليزية (Saheeh International) · الأردية (فتح محمد جالندهري) · الفرنسية (Muhammad Hamidullah) · الإندونيسية (الإصدار الإندونيسي على Tanzil).

03

مصدر التلاوات

ملفات التلاوة من Islamic Network CDN (cdn.islamic.network)، التابع لمشروع AlQuran Cloud. القُرّاء المتاحون: العفاسي، السديس، الحصري، المنشاوي، عبد الباسط، والمعيقلي.

04

النطق بالحروف اللاتينية (Transliteration)

النطق بالحروف اللاتينية مأخوذ من AlQuran Cloud (إصدار en.transliteration المرتكز على Tanzil). متاح فقط عند تفعيل الخيار من إعدادات القراءة، ويُعرض كأداة مساعدة لقارئي اللغات اللاتينية. النطق اللاتيني وسيلة مساعدة فقط، وليس بديلاً عن النص العربي ولا عن التلقي الصحيح للقراءة.

توفر اللغات

كيف نحدد اللغات المتاحة؟

لا تظهر اللغة في القائمة على أنها "متاحة" إلا بعد التحقق منها يدوياً عبر AlQuran Cloud API، والتأكد من أن الترجمة كاملة ومن مترجم معتبر.

اللغات تحت قسم "قريباً" لها مصادر مرشّحة (إما من AlQuran Cloud أو مصدر إضافي مثل QuranEnc) لكنها لم تُختبَر في الإنتاج بعد. نفضّل أن نعترف بأنها قادمة على أن نعرض ترجمة غير موثوقة.

لا نستخدم الترجمة الإنجليزية كبديل صامت لأي لغة مفقودة. إن لم تتوفر الترجمة، نعرض النص العربي والتلاوة فقط مع رسالة محترمة.

لرؤية حالة كل لغة: /community-languages

مصادر الترجمة

كيف نجمع الترجمات؟

AlQuran Cloudالمصدر الأساسي. منه النص العربي بالرسم العثماني (Tanzil)، التلاوة، والترجمات الأكثر شيوعاً (الإنجليزية، الأردية، الإندونيسية، الفرنسية).
QuranEncمصدر إضافي من Encyclopedia of the Noble Quran (موسوعة القرآن الكريم). يُستخدم للترجمات غير المتوفرة في AlQuran Cloud، خاصة الفلبينية والنيبالية والسنهالية.

النص العربي (الرسم العثماني) لا يأتي إلا من AlQuran Cloud (Tanzil) في كل الحالات. QuranEnc يُستخدم للترجمات فقط، لا للنص القرآني. لا يوصف أي ترجمة بأنها "معتمدة رسمياً" إلا إذا كان المصدر يذكر ذلك صراحةً.

ملاحظات حول دقة النص

النص العربي يُمرَّر كما يصل من المصدر دون تعديل. عند تحميل أي سورة، يقارن النظام عدد الآيات بمرجع محلي معتمد، فإن اختلف العدد ظهر تحذير واضح للقارئ. لا يُضاف أي تفسير أو شرح من جانب الموقع، ولا تُستخدم أي نماذج ذكاء اصطناعي في توليد النص أو الترجمة.

ترجمة المعانيالترجمات المتوفرة في الموقع هي ترجمات لمعاني القرآن الكريم، وليست بديلًا عن النص العربي. كما أن هذا المشروع غير ربحي بالكامل، ولا يضع إعلانات ولا يبيع بيانات.